La nostra ditta offre una vasta gamma di corsi di lingue basati su un modello di formazione linguistica che permette un apprendimento rapido ed efficace di una nuova lingua. NB: Si impara, insegnando. Offriamo la possibilità agli stranieri di impadronirsi delle competenze disciplinari e pedagogico-didattiche per insegnare la propria lingua. Il corso della formazione linguistica - Applied Linguistics - sia da remoto che di persona, con insegnamento online o offline, permette di venire incontro alle diverse esigenze organizzative dei corsisti. I nostri insegnanti durante la prima lezione valuteranno il livello di conoscenza dello studente e, di concerto con le relative esigenze e obiettivi, prepareranno un piano di insegnamento dedicato. Ecco gli elementi principali dei nostri corsi di lingua *Piano di apprendimento personalizzato *Corsi su misura *Diversi livelli di corsi, per soddisfare le esigenze degli studenti *Corsi specifici per settori di attività (come marketing, finanziario, legale, ecc.)
Come diventare un traduttore? Dal nostro percorso formativo basato sui moduli universitari imparerete diverse nozioni che possono aiutarvi a essere consapevoli e preparati fin dal primo giorno di attività. Il corso di Translation Studies implica il perfezionamento della conoscenza delle lingue del testo originale e di quello tradotto, ma anche rispetto dello stile del testo originale e rigore nella scelta dei termini tecnici propri alla materia. Il testo tradotto deve essere chiaro, preciso e soprattutto attendibile. Il traduttore o la traduttrice devono quindi possedere uno spiccato senso linguistico per comprendere ogni testo nei minimi particolari e in tutte le sue sfumature; possono optare per specializzarsi in uno o più campi particolari e quindi conoscere la terminologia settoriale (economia, medicina, diritto, psicologia, letteratura, ecc.). Durante il corso impariamo la metodica e traduciamo i testi su svariati soggetti, con finalità e scopi diversi: documenti giuridici, manuali di carattere tecnico, verbali di conferenze, relazioni di carattere economico, politico, tecnico, studi monografici, lettere, spot pubblicitari, comunicati stampa, testi letterari o scientifici.
Il corso dell'Interpretariato - Interpreting Studies - si rivolge a tutti coloro che hanno un forte interesse per lo studio delle lingue straniere e sono orientati a costruirsi una professionalità in sequenti moduli: consecutive e simultaneous interpreting. L'interpretazione simultanea viene praticata nel corso di riunioni e convegni in cui sono utilizzate lingue diverse; l'interpretazione consecutiva è invece utilizzata nelle riunioni ristrette, spesso a carattere tecnico o confidenziale, nel corso di visite o di manifestazioni ufficiali. La formazione negli ambiti della mediazione linguistica orale aiuta ad acquistare una buona cultura generale, conoscenze approfondite nei diversi ambiti dell'attualità nazionale e internazionale e nei settori legati all'economia, alla scienza, alla diplomazia, alla cultura. L'attività richiede molta concentrazione e altrettanta reattività, capacità di sopportare lo stress e disponibilità ad aggiornarsi costantemente in quanto le lingue si arricchiscono di neologismi e il linguaggio settoriale introduce costantemente nuovi vocaboli.