LANGUAGE

La nostra ditta offre una vasta gamma di corsi di lingue basati su un modello di formazione linguistica che permette un apprendimento rapido ed efficace di una nuova lingua. NB: Si impara, insegnando. Offriamo la possibilità agli stranieri di impadronirsi delle competenze disciplinari e pedagogico-didattiche per insegnare la propria lingua. Il corso della formazione linguistica - Applied Linguistics - sia da remoto che di persona, con insegnamento online o offline, permette di venire incontro alle diverse esigenze organizzative dei corsisti. I nostri insegnanti durante la prima lezione valuteranno il livello di conoscenza dello studente e, di concerto con le relative esigenze e obiettivi, prepareranno un piano di insegnamento dedicato. Ecco gli elementi principali dei nostri corsi di lingua *Piano di apprendimento personalizzato *Corsi su misura *Diversi livelli di corsi, per soddisfare le esigenze degli studenti *Corsi specifici per settori di attività (come marketing, finanziario, legale, ecc.)

TRANSLATION

Come diventare un traduttore? Dal nostro percorso formativo basato sui moduli universitari imparerete diverse nozioni che possono aiutarvi a essere consapevoli e preparati fin dal primo giorno di attività. Il corso di Translation Studies implica il perfezionamento della conoscenza delle lingue del testo originale e di quello tradotto, ma anche rispetto dello stile del testo originale e rigore nella scelta dei termini tecnici propri alla materia. Il testo tradotto deve essere chiaro, preciso e soprattutto attendibile. Il traduttore o la traduttrice devono quindi possedere uno spiccato senso linguistico per comprendere ogni testo nei minimi particolari e in tutte le sue sfumature; possono optare per specializzarsi in uno o più campi particolari e quindi conoscere la terminologia settoriale (economia, medicina, diritto, psicologia, letteratura, ecc.). Durante il corso impariamo la metodica e traduciamo i testi su svariati soggetti, con finalità e scopi diversi: documenti giuridici, manuali di carattere tecnico, verbali di conferenze, relazioni di carattere economico, politico, tecnico, studi monografici, lettere, spot pubblicitari, comunicati stampa, testi letterari o scientifici.

INTERPRETING

Il corso dell'Interpretariato - Interpreting Studies - si rivolge a tutti coloro che hanno un forte interesse per lo studio delle lingue straniere e sono orientati a costruirsi una professionalità in sequenti moduli: consecutive e simultaneous interpreting. L'interpretazione simultanea viene praticata nel corso di riunioni e convegni in cui sono utilizzate lingue diverse; l'interpretazione consecutiva è invece utilizzata nelle riunioni ristrette, spesso a carattere tecnico o confidenziale, nel corso di visite o di manifestazioni ufficiali. La formazione negli ambiti della mediazione linguistica orale aiuta ad acquistare una buona cultura generale, conoscenze approfondite nei diversi ambiti dell'attualità nazionale e internazionale e nei settori legati all'economia, alla scienza, alla diplomazia, alla cultura. L'attività richiede molta concentrazione e altrettanta reattività, capacità di sopportare lo stress e disponibilità ad aggiornarsi costantemente in quanto le lingue si arricchiscono di neologismi e il linguaggio settoriale introduce costantemente nuovi vocaboli.